Friday, October 12, 2018

Week 6
Chapter 5: The Early/Late Development of Bilingualism

This chapter explains the different ways that a person becomes bilingual at the very early stages of development. Depending on how many languages are spoken at home, children are capable of learning and differentiating between different languages from their formation in the womb. From the time they are born, bilingual children are able to differentiate between their mother and father language. Baker and Wright discuss the different routes that exist during the process of becoming bilingual. They suggest that in order to “acquire successfully two languages from birth, babies need to be able to differentiate between the two languages”(pg.88). During this process of learning a second language, it was found that infants are able to differentiate between the two languages as early as four to five months. The simultaneous acquisition of bilingualism and multilingualism is determined by the way the child develops a different language. Some parents choose to teach their child one language at home and then, when they go to school, learn the primary language used in the school community. There are many factors that address the way a child is learning a second or more languages simultaneously. It can be cultural, language competency, peer interaction, personality development and educational circumstances.
Baker and Wright also mention the phenomenon of trilingualism /multilingualism. They found out that there are countries, such as Sweden, where people are fluent in Swedish, English and German. Also, trilingual education is common in South Asia. It was found that in these countries where people speak three languages, it is common to see that they speak two different languages at home and one different educational language in school. There are findings that show that bilinguals have advantages from learning a third language. According to Baker and Wright, “The cognitive advantages of bilingualism such as a wider linguistic repertoire, enhanced learning strategies, cognitive flexibility and metalinguistic awareness”(pg.97). All these finding show that being bilingual gives you the advantage of learning a third language more easily. Having a third language makes multilinguals be more confident, and also makes them be more aware of different cultures and countries to expand their knowledge in globalization.
Baker and Wright define Codeswitching and Codemixing depending on where the switches of the language occur. According to Baker and Wright, codeswitching refers to any switches between languages that occur within or across sentences during the same conversation. Codeswitching and translanguaging are used frequently in a Bilingual classroom. Baker and Wright suggest that “codeswitching and translanguaging are not two discrete terms and have overlaps”(pg.99). During my observation in a Bilingual Social Studies class, I could observe how the bilingual teacher was conducting classes in both English and Mandarin Chinese using codeswitching and translanguaging simultaneously. As soon as the teacher changed languages, the students paid more attention and were more responsive, but gradually, their attention waned, so the teacher would change languages again. At the end of class, we talked about it and she told me that it is something she is doing especially whenever she sees students facing elsewhere; she realized that most of the time students have difficulty understanding. She said using this technique is a way of getting their attention, reinforcing the subject, clarifying material, explaining particular points and easing tension. All these techniques help students feel more comfortable and learn in a language of their preference. I believe that the use of bilingualism is essential in school because there are many students whose first language is not English but they have the capability to learn in both languages, especially in multicultural New York.



Baker, C. and Wright, W.E.(2017). Foundation of Bilingual Education and Bilingualism. Pennsylvania,PA: Multilingual Matter

No comments:

Post a Comment